- Oct 15 Thu 2009 09:13
lui-bon e Tai-oan 神
- Oct 15 Thu 2009 09:08
Liu-boN e 厝~
- Sep 03 Thu 2009 00:31
Taiwanese如何建立「台灣國」?
「台灣國民」產生步驟:
- May 16 Sat 2009 18:07
向WHO嗆聲(台灣是一個主權獨立的國家)
- May 16 Sat 2009 18:02
<向WHO嗆聲法文版>by美女球
Taiwan est éprise de paix, pays indépendant dans le monde avec 23 à la reconnaissance mutuelle de la souveraineté nationale de la alliés. Taiwan n'est pas la Chine (Chine) dans le cadre de la People's Republic of China (PRC), depuis 1949, à la creation des années soixante, n'a jamais statué Taiwan. C'est un fait.
Assemblée mondiale de la Santé a ensuite invité à leur (Taiwan), les participants devraient être en ligne avec l'étiquette et le respect international pour la manière dont un État souverain, officiellement invité par l'Assemblée générale.
- May 16 Sat 2009 17:58
<向WHO嗆聲英文版>by黑白郎君˙點˙點
Taiwan is a peace-loving, independent country in the world with 23 mutual recognition of national sovereignty of allies, is not part of China. People's Republic of China (PRC) since 1949 to the establishment of the sixties, has never ruled Taiwan. This is a fact.
After WHA to invite Taiwan to participate in the meeting should be in line with international etiquette and respect for the way a sovereign state, formally invited by the General Assembly.
- May 16 Sat 2009 17:57
<向WHO嗆聲英文版>by Obobo
Taiwan is not mere a 'NGO',but owns her sovereignty.Taiwan ia an independent nation.
- May 16 Sat 2009 17:55
<向WHO嗆聲德文版>by小天天媽咪
Taiwan wird nicht nur 'NGO', sondern eine Politik Sein.Taiwan ist eine Nation.
- May 16 Sat 2009 17:51
<向WHO嗆聲華文版>by Kuchen
Taiwan(台灣=Fomosa),是一個愛好和平,獨立自主的國家,在世界上擁有23個互相承認國家主權的邦交國。絕對不是中國(China)的一部分,中華人民共和國(P.R.C.)自1949年成立六十年來,從來未曾統治過台灣。這是事實。
爾後WHA邀請本國(Taiwan)與會,應以符合國際禮儀及對主權國家尊重方式,由大會正式函邀。
- May 16 Sat 2009 16:35
Long si ui-tioh hit-nia saN...
Kong na-si sia 1-ku oe, koh kng 1-tiuN siaN-phiN, to-u saN thaN-niaN. Hit-chia jiau-a-kiaN ham chhi-mong-thaN e saN, sit-chai ching~sui. SiuN-kong ia-bo to ka chhi-khoaN-maiN-le. HoaN-seh e-tan thaN-tioh beN-chiN e saN thaN-chheng--oh. Hit-niaN saN